Artist Statement

Ishi Book
Konseki Book
書がしたためられたモノが書物になるのは至極当然な話。
しかし私達はさらに掘り下げ、互いの作品の共通点から「trace et tracé 」(痕跡と道のり)という言葉を導き出しました。この書と製本そして京都とパリの歴史と文化までも集約された言葉。そこに2人のアーティストの技術と感性が合わさり全く新しい表現と革新的な技術を合わせ持った二冊の作品が完成しました。
The links between our two disciplines are obvious. Traditionally, the trades between calligraphers and bookbinders took the form of a book. We wanted to go beyond and look for deeper commonalities in our respective creations. The concept of two French words "trace et tracé " (trace and track) was derived from our first discussions and they became a great source of inspiration thanks to its rich definitions, both conventional and spiritual. There, guided by our desire to reinvent traditional techniques, came two artists’ books, in which you will discover calligraphy and book-binding in a completely innovative way.
上田 普
Hiroshi Ueta
書家
Calligraphy
Julie Auzillon
ジュリー アウジロン
Book Binder
製本家
上田 普 / 書家
1996年
四国大学文学部書道文化学科卒業
1997年
中国・浙江省杭州大学へ留学
2000年
カナダ・トロントに滞在
2013年-
叶匠寿庵、柊家旅館、株式会社男前豆腐店などのロゴデザインに携わる
主な展覧会
2001年
作品出品・販売(サザビーズニューヨーク/アメリカ)
2005年
韓国国際アートフェア2007(ソウル/韓国)
2007年
木津川アート2010(木津川市/京都)
2014年
Water Tower Art Fest 2014(ソフィア/ブルガリア)
2018年
アレテー・アートフェスティバル2018(パリ、ジュネーブ、オックスフォード、ミラノの美術館を巡回)
受賞歴
2005年
京都市新鋭美術作家に選出
2013年
アジアデザインアワード/メリット賞、ブロンズ賞(泉鏡花記念館企画・絵本「化鳥」、「龍潭譚」題字)
Hiroshi Ueta / Calligrapher
1996
Graduated from Shikoku University, majored in Japanese calligraphy
1997
Studied abroad in Hangzhou University, China
2002-
Moved to Kyoto
Exhibitions
2001
“Sense Series”, Sotheby’s – Traditional Art of Japan ,( New York USA)
2006
ART SYDNEY 06, (Sydney , Australia)
2007
Korea International Art Fair 2007 (Seoul, Korea.)
2014
Water Tower Art Fest 2014 (Sofia, Bulgaria )
2018
Festival AREThé2018 -World Art Bridge (Traveled to Paris, Geneve, Oxford, and Milano)
Awards
2005
Designated as Up-and-Coming Arts Novelist, Kyoto City Society for Fine Arts, Japan
2014
Merit Prize and Bronze Prize, Design For Asia Award, (Hong Kong)
Title artworks for 2 picture books "KECHO" and "RYUTANDAN"
ジュリー・アウジロン / 製本家
1982年
パリ市生まれ
経歴
2003年
エコールエスティエンヌ工芸科卒業
2013年
自身のスタジオ設立
主な展覧会
2015年
展示会(クラフトトレンドフェア/韓国)
展示会 国際文化遺産サロン(カルーゼル デュ ルーブル/フランス)
展示会(メゾン エ オブジェ/フランス)
2017年
グループ展 Plis(コレクションギャラリー/フランス)
受賞
2014年
フランス・バンクポピュレール銀行より補助金
2015年
フランス工芸家組合/若手工芸家賞
2016年
ベルギー・モルランヴェル博物館/創造的製本に関する研究補助(ベルギー)
Julie Auzillon / Book Binder
1982
Born in Paris
Education and Career
2003
Diploma of Métiers d’Art, École Estienne
2013
Establishment of her own studio
Exhibitions
2015
Exhibition “Craft Trend Fair” [Seoul, Korea]
Exhibition “Salon International du Patrimoine Culturel” Carrousel du Louvre [Paris, France]
Exhibition “Maison et Objet” [Villepinte, France]
2017
Group exhibition “Plis” Gallery Collection [Paris, France]
Awards
2014
Grant offered by the Fondation d’entreprise Banque Populaire, France
2015
“Prix de la Jeune Création Métiers d’Arts”, Ateliers d’Arts de France
2016
Research Grant in Creative Binding, Royal Museum of Mariemont, Belgium
Supporters
  • 京都市
  • LES ATELIERS DE PARIS
  • 文化庁
  • KYOTO ART CENTER
  • 京都伝統産業ミュージアム
  • ジェイアール東日本企画
  • TCI Laboratory

主催:京都市、パリ市、アトリエ・ド・パリ 協力:文化庁 地域文化創生本部、京都芸術センター(公益財団法人京都市芸術文化協会)
特別協力:京都伝統産業ミュージアム  事務局 : 京ものアート市場開拓支援事業事務局(コンソーシアム 株式会社ジェイアール東日本企画 / 株式会社TCI研究所)

Organizers : City of Kyoto / City of Paris / Ateliers de Paris Partners : Agency for Cultural Affairs, Government of Japan / Kyoto Art Center
Supporter : Kyoto Museum of Crafts and Design   Managing Office : Kyo-mono Art Market Development Support Project Managing Office(Consortium between East Japan Marketing &
Communications,Inc. and TCI Laboratory, Co., Ltd.)

Go up